Abhi To Main Javaan Hoon -Hafeez Jalandhari
Hava bhi khushgavar hai, guloon pe bhi nikhar hai,
Taranume hazar hai, bahar purbahar hai.
Kahan chala hai saqiya, idhar to laut idhar to aa,
Arre ye dekhta hai kya, utha subu, subu utha.
Subu utha piyala bhar, piyala bhar ke de idhar,
Chaman ki simt kar nazar, samaan to dekh bekhabar.
Vo kali kali badaliyaan, ufaq pe ho gahi ayaan,
Vo ik hajoum-e-maikashaan, hai su-e-maikada ravaan,
Ye kya gumaan hai badgumaan, samajh na mujhako natavaan.
Khayal-e-zohd abhi kahaan,
Abhi to main javaan hoon.
Ibadaton ka zikr hai, nijat ki bhi fikr hai,
Junoon hai sawab ka, khayal hai azab ka.
Magar suno to Shaikh ji, ajib shai hain aap bhi,
Bhala shabab-o-aashiqi, alag hue bhi hain kabhi.
Haseen jalavarez hoon, adayein fitanakhez hoon,
Havayein itr bez hoon, to shauq kyoun na tez hoon.
Nigaraha-e-fitanagar, koi idhar, koi udhar,
Ubharate hoon aish par, to kya kare koi bashar,
Chalo ji qissa mukhtasar, tumhara nukta-e-nazar,
Durust hai to ho, magar,
Abhi to main javaan hoon.
Na gham kashood-o-bast ka, baland ka na past ka,
Na buud ka na hast ka, na vada-e-alast ka.
Umeed aur yaas gum, havas gum qayas gum,
Nazar se aas pas gum, hama bajuz gilas gum.
Na may mein kuchh kami rahe, meyqada se hamadami rahe,
Nishast ye jami rahe, yahi hamahami rahe.
Vo raag chhed mutariba, tarab-fiza alam-ruba,
Asar sada-e-saz ka, jigar mein aag de laga,
Har ik lab pe ho sada, na hath rok saqiya,
Pilaye ja pilaye ja, pilaye ja pilaye ja,
Abhi to main javaan hoon.
Ye gasht kohasar ki, ye sair juu-e-vaar ki,
Ye bulbuloon ke chahachahe, yeh gul rukhoon ke qahqahe.
Kisi se mel ho gaya, to ranj-o-fikr kho gaya,
Kabhi jo vaqt so gaya, ye hans gaya vo ro gaya.
Ye ishq ki kahaniyan, ye ras bhari javaniyan,
Udhar se meharabaniyan, idhar se lantaraniyan.
Ye asaman ye zameen, nazaraha-e dilanasheen,
Unhein hayat aafreen, bhala main chhod doon yaheen,
Hai maut is qadar qareen, mujhe na ayega yaqeen,
Nahin nahin abhi nahin, nahin nahin abhi nahin
Translation
The fragrance wafts o’er the dew,
As flowers bloom, in every hue
A thousand melodies fill the air,
As spring is here, in bridal wear
It’s time for cheer, bring out the wine
Come back, the moment is divine
Come fill the cup, don’t turn away
Do not demur, do not delay
Do cast your eye upon the spring
The scene’s a dream upon a wing
As evening falls, dark clouds appear
Across the skies, from far and near
Wine lovers will always have their say
As to the taverns, they wend their way
Off with the skeptic look, my man
For I’m not naïve, nor weak nor van
Heaven can wait, as can piety
For I’m still young, so let me be.
Yes, there’s talk of God, of fear
Of salvation that’s never near
Redemption, and the need to know
The after life, where souls will go
But man of God, do hark my word
Is not your contention absurd
Tell me dear man, hand on heart
Can love and beauty stand apart?
When joy and fragrance fill the air
And lissome beauties, tall and fair
Bewitching smiles, do lie in wait
How can our passions ever abate
Sensuous glances, full of grace
Entice one into their embrace
Guiles of love, and passion’s sway
Can mere mortals then stay away?
Okay, to cut the story short
Your point of view, your kindly thought
I may agree with, I may see
But I’m still young, so let me be..
To walk along the mountain side
Or trek the streams at eventide
To hear the nightingales in song
And blooming roses, all along
And then to chance upon your love
And see all worries, gloom dissolve
I guess it’s written in our stars
Tears or joy, what shall be ours..
These tales of love, these songs of yore
Are ones we have all heard before
Some speak of youths, full of flair
And others may merely be hot air
These skies, these meadows evergreen
Are scenes that no one has ever seen
Bounty in joy, calming in strife
They are the essence of our life
A life that’s short, that’s so finite
And so every breath holds delight
But is the end ever so nigh
No, no, not now, how can I die
I’ve long to go, I’ve much to see
For I’m still young, so let me be..
No bondage, nor freedom shall remain
No rise, no fall, no wax nor wane
No past, no present, no despair
No vows, no promises, no care
Hope and despair, both beguiled
With past and future reconciled
All sense, all logic shall now depart
There’s just the wine, and the heart
Come let the wine flow, let’s rejoice
Oh nightingale, where is your voice
Do sing of joy, draw out our pain
Let just the cup, the ale remain..
Let every voice sing out as one
Drink on, the joy has just begun
A drink, a drink, don’t you see
For I’m still young, so let me be…
Translation:- http://hbpuri.blogspot.in/2013/03/abhi-toh-main-jawan-hoon.html
wow Jalandhari babu to genius nikle good work urdu poets have fascination with
may/mayqada/saaki/jaam/pyaala/suroor/fittoor
never had any hold over me but i still love ghulam ali :”hungaama hai kyon barpa ….”