Tags
Aftaab ko Chiraag Dikhana, Aqal ka dushman, Arzoo Khak mein Mil jana, Asam se gira khajur mein atka, choli daman ka saath, Chota munh badi baat, Der aye durust aye, Dhobi ka kutta na ghar ka na ghat ka, Doodh ka Jala chachh bhi phunk phunk kar pita hai, Eid ka chand hona
Proverbs give an interesting insight into the cultural references of a language. Given Below are some interesting proverbs in Urdu with they meaning in English.
1. Aftaab ko Chiraag Dikhana – to Hold a candle to the sun
2. Arzoo Khak mein Mil jana – Hope to become ashes – to be disappointed
3. Asam se gira khajur mein atka – from the frying pan to the fire
4. Aqal ka dushman – a fool
5. Chota munh badi baat – big words from a small mouth
6. Choli daman ka saath hona – to be in very good terms
7.Der aye durust aye – Better late than never
8. Doodh ka Jala chachh bhi phunk phunk kar pita hai – Experience is the best teacher.
9. Dhobi ka kutta na ghar ka na ghat ka – a dog who runs behind two bones catches neither
10.Eid ka chand hona – to be seen very rarely.
Please share your favorite proverbs with us. We have many more to share with you in our following posts
रोजमर्रा जिंदगी मे ऐसे मुहावरे सुनने को मिलते है लेकिन इसके अलावा उर्दू जुबान के कुछ खास तहजीब ओ अल्फाज पेश करे तो मेहरबानी होगी। कानन् चक्रवर्ती
‘Chota munh badi baat’ actually means: passing a comment which does not behove a person’s lowly social status.
I enjoyed this post and thought of how many of these figures of speech I have encountered in Hindi movies. Not that I have seen many, but almost all in your list are familiar.
Ghar ki murgi, daal barabar is one I like and has applications in daily life :)
Nice collection. I believe number 3. is actually “asmaan” and not “asam”.
These are very common place in Hindi language too though with a few words changed, e.g. Aftaab ko chiraag dikhaana becomes Suraj to chiraag dikhana (but carries the same meaning obviously :))
Are there any specific to urdu?
Der aaye durust aaye, is actually der aayad dursu aayad, I believe. Taken from farsi:)
Durust*
ba-adab ba-naseeb, bay-adab bay-naseeb – A respectful person will have good fortune, whereas disrespectful people are unfortunate