Tags
bewafa, BR Chopra, Deepak Parashar, dil ke armaan aansuon mein beh gae, faithful, female name, fidelity, Nikaakh, palestine News Agency, Raj Babbar, salma agha, wafa
Wafaa means faithful/fidelity
Bewafaa means unfaithful. Both these words ” wafaa” and ” bewafaa” are used in many Hindi songs.
The word “wafaa” is used in a song titled ” dil ke armaan aansuon mein beh gae ” in the film ‘Nikaah’ produced and directed by BR Chopra in 1982. The film starred Raj Babbar, Deepak Parashar and Salma Agha who has also sung this song. The lyrics with the translation is given below.
dil ke armaan aansuon mein beh gae My heart’s desires flowed out in my tears ham wafaa karake bhi tanahaa reh gae Even as I kept faith in you, I remained so lonely. zindagi ek pyaas banakar reh gai Life became an unquenchable thirst pyaar ke qisse adhuure reh gae and love stories stayed incomplete. ham wafaa karake bhi tanahaa reh gae Even as I kept faith in you, I remained so lonely. shaayad unakaa aakhiri ho yeh sitam Perhaps this will be his last atrocity har sitam yeh sochakar ham seh gae this is what I thought as I endured each one. ham wafaa karake bhi tanahaa rah gae Even as I kept faith in you, I remained so lonely. Kud ko bhi hamane mitaa Daalaa magar I obliterated myself but faasle jo daramiyaan the reh gae the distances between us remained. ham wafaa karake bhii tanahaa reh gae Even as I kept faith with you, I remained so lonely. You can hear the song here:http://www.youtube.com/watch?v=phm2Tk_AkbYOTHER USAGE:
Wafa also known as the Palestine News Agency, is the news agency of the Palestine National Authority. Wafa provides daily news from Palestine territories, Israel and the Middle East and is available in English, Arabic, French and Hebrew making it a major source of information over current events for those regions.
Wafaa is a common female name given in the Arab world.It is spelled with a double a at the end to compensate for the letter “hamza” at the end of the name. Phonetically it is pronounced with a cut.
Thank you.
please I would like the meanings of lyrics ‘Tum chali jaogi parchhaiyan reh jayengi
kuch na kuch husn ki ranaiyan rah janygi. from movie Shagoon 1964 starrin waheeda Rehman & kamaljeet
Hello Lekha – Loosely translated, the lyricist/hero is telling his beloved in these 2 lines that “She will go away, only her shadows (and memories) will remain; some remnants of her elegant grace and beauty will remain’. The words ‘ranaiyan’ means elegance, beauty, grace.
Hope this helps. Thanks for writing in.
Humko unse hai Wafaa ki umeed,
Jo nahin Jaante ki Wafaa kya hai!!
Thank you very much, so very kind of you…