Tags
Yeh Masail-e-Tasawwuf..Yeh tera bayaan Ghalib,
Tujhe hum wali samajhte, jo na baadakhwaar hota
Masail – topic or subject of discussion; tasawwuf – philosophy, mysticism; Wali – one of the names of Khuda/God, hence in this context it means a friend of God or God himself; Baadakhwar – someone who drinks alcohol
In the couplet Ghalib is telling himself that the way you (Ghalib) talk of philosophy ..the mystical way in which you explain it..You would have been considered a saint or God himself…If only you did not drink so much.
This Ghalib couplet is also the inspiration for Gulzar’s newly released CD compilation, Tera bayaan Ghalib – an ode from a music maestro to his legends. In this two-CD compilation, Salim Arif has brought together three legendary personalities, Gulzar, Jagjit Singh and Mirza Ghalib that have been at the forefront of making Urdu more accessible and mainstream to us. This must-have compilation has music virtuoso Gulzar Saab reciting letters and ghazals of legendary Urdu poet Mirza Ghalib and has music & ghazals by the late Jagjit Singh. Below is a preview to the album:
Masaa’il = plural of ‘masla’ (formal register of Urdu)
Masley = plural of ‘masla’ (standard register)
There are many others like that
Tasaawir = pl.of ‘tasweer’ etc.
Dear Sir/Madam,
Very nice
ghalib is great
This couplet is particularly fascinating. Ghalib touches the sensibilities of spirituality which makes him very aware.
some SHER of ghalib saab has made me cry at some instances…
however he is considered as one of the top ranked SHAYAR for having SHER for almost all situation of life….
i wish i could liaten him live….
aray bhai, thora sa tho khyiaal rakho – ‘wali’ means friend of God; NEVER does it, or has it meant ‘God’. Uff tauba!
Wali is the singular of Auliyaa as in Nizamuddin of Dehli. Please check translations before putting it out there.